Contenu | Menu | Recherche

Anything that provides an alternative to popular commercial mass media can't be all that bad (Hewitt)

Bestiaire Monstrueux, Appendice 4

.

Références

  • Gamme : AD&D - Planescape
  • Version : première édition
  • Type d'ouvrage : Catalogue
  • Editeur : Descartes Editeur
  • Langue : français
  • Date de publication : janvier 1997
  • EAN/ISBN : 2-7408-0157-2
  • Support : Papier
  • Disponibilité : Paru

Contributeurs

Contenu de l'ouvrage

Matériel

Livre à couverture souple format 21,3 x 27,5, 128 pages en couleurs

Description

Cet ouvrage est un bestiaire dédié aux créatures du cadre de campagne Planescape. On y trouvera la description complète des principales créatures des plans, illustrées par DiTerlizzi.

Mise à part une page recensant pour chaque plan la liste des créatures résidentes, ce recueil ne contient que des fiches de créatures.

Cette fiche a été rédigée entre le 8 mai 2000 et le 8 mai 2009.  Dernière mise à jour le 21 juillet 2011.

Critiques

Lev  

Ce 4ème "appendix" est la version française du premier compendium Planescape (histoire d'embrouiller tout le monde). Habitudes et écologie des créatures planaires sont détaillées comme rarement dans un bestiaire D&D et pour ne pas bouder notre plaisir, les illustrations sont magnifiques (comme d'habitude avec Planescape, mais là, c'est particulièrement le cas).

Gihzeraï, githyanki, slaades, baatezu (erinyes, abishaï, cornugon, diantrefosse...), tanar'ri (succube, vrock, glabrezu, balor), aasimon (deva, planétaire, solaire...), yugologhs (arcanoloth, ultroloth...)... toutes ces créatures mythiques de D&D y sont détaillées et illustrées de belle manière.

Bref, les créatures qui sont développées dans ce supplément sont indispensables pour jouer une campagne Planescape, alors jetez vous sur ce bestiaire sans crainte. D'ailleurs, après tout ce temps, je me demande toujours pourquoi le second appendice Planescape, qui est - presque - tout aussi beau et pertinent (ne serait-ce que pour les aasimars, les eladrins, les rilmani et les guardinals), n'a jamais été traduit en français...

Critique écrite en juillet 2009.

Les éditions mentionnées sont celles de la version originale. Vous avez décelé une erreur ou une correction nécessaire, ou encore vous souhaitez compléter la description ? N'hésitez pas à contacter la passerelle !

Mots des auteurs

Aucun mot d'auteur sur cet ouvrage pour le moment.

Critiques

  • Moyenne des critiques

Autres versions

  • Ouvrage original :
  • Traductions :